16/07/2025 | Yazar: Karin Karakaşlı

Karin Karakaşlı, hayatını kaybeden genderqueer şair Andrea Gibson’ın şiirini Türkçeleştirdi: “Zor bir hayat hafif bir hayattan daha az yaşanmaya değer değil.”

Andrea Gibson’ın ardından: her ölmek istiyorum dediğimde Kaos GL - LGBTİ+ Haber Portalı

Şair Andrea Gibson, 14 Temmuz’da hayatını kaybetti. Şiirleriyle cinsiyet kimliği, siyaset, toplumsal adalet, yaşam, ölüm ve yas konularını irdeleyen ünlü şair ve performans sanatçısı Gibson, yumurtalık kanseriyle mücadelesinin ardından 49 yaşında hayatını kaybetti.

Eşi Megan Falley, Gibson’ın ölümünü sosyal medyadan duyurdu.

Pazartesi günü yapılan duyuruda “Andrea Gibson Boulder, Colorado'daki evlerinde eşi Meg, dört eski kız arkadaşı, annesi ve babası, düzinelerce arkadaşı ve üç sevgili köpeği ile çevrili bir şekilde öldü” denildi.

Gibson genderqueer'dı ve cinsiyetsiz zamirleri kullanıyordu. Gibson, cinsiyet kimliğiyle ilgili olarak “Kendimi ikili cinsiyet rejimi içinde tanımlamam gerekmiyor. Hayatımda hiçbir zaman gerçekten bir kadın gibi hissetmedim ve kesinlikle hiçbir zaman bir erkek gibi hissetmedim. Cinsiyete bir spektrum üzerinden bakıyorum ve bu spektrumun her iki tarafında da yer almayan bir yerde hissediyorum” demişti.

Andrea Gibson’ın, “every time i ever said i want to die” başlıklı şiirini, şair Karin Karakaşlı KaosGL.org için Türkçeleştirdi.

her ölmek istiyorum dediğimde

 

Zor bir hayat hafif bir hayattan

daha az yaşanmaya değer değil.

Sadece neşe acıdan daha

kolay taşınıyor. Ve kalbin

taşıması neredeyse imkânsız olanı

taşımaya harcadığın güçle

bir şehri ayağa kaldırabilir.

 

Bu dünyanın bunun nasıl yapılacağını

bilenlere ihtiyacı var.

Sonunda ışık olmayan

bir tünel bulabilenlere,

Ve onu teleskop gibi tutarak

karanlığın aynı zamanda

ışığı dizlerinin üstüne çöktürecek

hakikatler içerdiğini bilenlere.

 

Keder gökbilimcisi, lensleri ayarla,

yakından bak, bize ne gördüğünü söyle.


Etiketler: kültür sanat, dünyadan, özel haber
İstihdam